武将列传有感 关于张飞字“翼德”考证

  最近看了《桌游志》的《武将列传·蜀传》,作者在书中第45页张飞篇里对张飞的字提出了疑问,这里我作一下初略的考证。

  先引《武将列传·蜀传》中的原文如下:

  首先我们来说一下张飞的字。在目前的《三国志》现行版本中,张飞的字都是“益德”,而非《三国演义》中的“翼德”,这可以理解为:罗贯中老师希望张飞的字听上去更加威武,所以有此改动。不过,也不排除这种可能:由于我们现在看到的《三国志》是千百年来互相传抄而来的,出现错误在所难免,而或许罗贯中创作演义时还是“翼德”,到了明清两代时却中途印错或抄错;又或许罗贯中创作时已有两种版本(翼德和益德),罗老师毫不犹豫采纳了前者,而事后却是后者的版本得以盛行。当然这只是笔者的一点想法,毫无真凭实据可以证明,权当抛砖引玉,待有兴趣的朋友来加以考证了。

  ——摘自《武将列传·蜀传》第45页

  《三国演义》是中国明代作品,作者罗本(汗,荷兰足球前锋与之同名),字贯中,号湖海散人。跟《水浒传》、《红楼梦》等中国古典小说一样,《三国演义》也有很多的版本。我们现在最常见的是清代毛纶、毛宗岗父子修编的,简称“毛本”,当然,罗贯中原着的全名是叫做《三国志通俗演义》,而不叫《三国演义》。

  现存最早的刊本是明嘉靖壬午年(1522年)刊刻的《三国志通俗演义》,编排上不是一百二十回,而是二十四卷,每卷十则,共二百四十则(其实差不多就是“毛本”把两则合为一回)。这个版本被认为是最接近罗贯中原着的面貌的版本,称作“罗本”。

  所以研究罗贯中和《三国演义》就要拿这个现存最早、最接近原本的本子。可能《桌游志》的《武将列传·蜀传》的作者没有见过。

  而笔者手上就有这个版本的《三国演义》,里面张飞的字,是与《三国志》一致的“益德”。

  下面上图:

三国杀
三国杀
封面图

三国杀
目录图

三国杀
关于张飞字的一页

  图上已经用红线标识出了,在这个明嘉靖年间的刊刻本中,张飞的字是与《三国志》一致的“益德”。

提示:键盘也能翻页,试试“← →”键